Studio Manager for Ulisses North America and RPG veteran Tim Brown gives us a look at what it takes to bring The Dark Eye (Das Schwarze Auge), one of the most popular German-language RPGs with a 30+ year history, to English audiences. How are German games different from English games, and what makes the new edition of The Dark Eye so special?

UNSER GAST
Timothy Brown
Ulisses Spiele North America
The Dark Eye Kickstarter

About the Author
Meghan Dornbrock knows that books are true magic, and has a weak spot for storytelling rogue-kings. An artist, animator, and all-around games enthusiast, she’s fascinated by the many different ways there are to tell a good story and is eager to see what’ll come next. Eventually she will die on Mars, but currently she lives in the uncool part of Brooklyn. Follow her on twitter or on her website.

One comment on “11. The Dark Eye with Tim Brown

  1. Hein says:

    Many thanks for your very interesting and enjoyable interview! I hope The Black Eye will be a success. The Kickstarter project’s result has been quite good already.

    To 4:30: The first three boxes of D&D first edition were translated into German, and the game was successful (though less than AD&D as far as I can say). Das Schwarze Auge however was distributed by a big parlor game publisher, and they managed to sell it in department stores (e.g. Karstadt) thus being able to address a bigger number of potential customers than any rpg sold in specialised shops.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *